Printing the Bible in Vernacular Languages (1520s)
by Anonymous
After Luther's German Bible and Tyndale's English translation, authorities debated whether common people should read scripture in their own language or only in Latin. Vernacular Bibles transformed literacy, religion, and national identity.
Vernacular Translation
Latin Only (Church Position)
Want to make your own version?
Sign up to create your ownMore in History
Nuremberg Trials: Prosecute or Amnesty (1945)
International Criminal Trials vs Summary Execution (Morgenthau's Preference) vs General Amnesty
Akbar the Great: Religious Tolerance Policy (1562)
Religious Tolerance (Sulh-i-Kul) vs Enforce Islamic Orthodoxy
Spanish Armada: Philip II's Invasion Plan (1588)
Combined Naval-Army Invasion vs Direct Naval Assault vs Postpone and Blockade
OPEC Oil Embargo: Weapon or Commodity (1973)
Oil Embargo vs Maintain Normal Supply vs Production Cut (No Target)
Truman: Drop the Atomic Bomb or Invade Japan (1945)
Drop the Atomic Bomb vs Operation Downfall (Invasion) vs Continued Blockade and Bombing
Cleopatra: Alliance with Rome (48 BCE)
Alliance with Caesar vs Alliance with Ptolemy XIII (Brother) vs Resist Rome