Printing the Bible in Vernacular Languages (1520s)
by Anonymous
After Luther's German Bible and Tyndale's English translation, authorities debated whether common people should read scripture in their own language or only in Latin. Vernacular Bibles transformed literacy, religion, and national identity.
Vernacular Translation
Latin Only (Church Position)
Like this comparison? Make it your own.
Sign up to use as templateMore in History
Alexander the Great: Pursue Darius or Turn South (331 BCE)
Capture Babylon and Persepolis First vs Pursue Darius Immediately
Bismarck: Social Insurance vs Laissez-Faire (1883)
State Social Insurance vs Laissez-Faire Capitalism vs Socialist Revolution
Manhattan Project: Bomb Design (1943)
Gun-Type (Little Boy) vs Implosion (Fat Man)
Jenner: Vaccination vs Variolation (1796)
Vaccination (Cowpox) vs Variolation (Smallpox) vs No Intervention
Roman Capital: Rome vs Byzantium (330 CE)
Constantinople (Byzantium) vs Keep Rome as Capital vs Nicomedia
Standard Oil Breakup: Regulate or Dissolve (1911)
Dissolve into 34 Companies vs Regulate as Utility